English idioms

Thành ngữ tiếng Anh

"Fire is a good servant but a bad master" - Đừng đùa với lửa

"The grass is always greener on the other side of the fence" - Đứng núi này trông núi nọ

"When in the Rome, do as the Romans do" - Nhập gia tuỳ tục

"Old friends and old wine are best" - Bạn cũ bạn tốt , rượu cũ rượu ngon

"A picture is worth a thousand words" - Nói có sách, mách có chứng

"Actions speak louder than words" - Làm hay hơn nói

"Behind every great man, there is a great woman " - Thuận vợ thuận chồng tát biển Đông cũng cạn

"He who laughs today may weep tomorrow" - Cười người hôm trước hôm sau người cười.

"Man proposes, God disposes" - Mưu sự tại nhân, thành sự tại thiên

"One good turn deserves another" - Ở hiền gặp lành

"A rolling stone gathers no moss " - Nhất nghệ tinh, nhất thân vinh/Trăm hay không bằng tay quen

"A miss is as good as a mile" - Sai một ly đi một dặm

"A flow will have an ebb" - Sông có khúc người có lúc

"Diligence is the mother of good fortune" - Có công mài sắt có ngày nên kim

"Love is blind” – Tình yêu là mù quáng

"A bad compromise is better than a good lawsuit" - Dĩ hòa vi quý

"Great minds think alike" - Chí lớn gặp nhau

"You scratch my back and i'll scratch yours " - Có qua có lại mới toại lòng nhau

"A good wife makes a good husband" - Vợ khôn ngoan làm quan cho chồng

"Grasp all, lose all" - Tham thì thâm

"A blessing in disguise" - Trong cái rủi có cái may

"Where there's life, there's hope" - Còn nước còn tát

"Birds of a feather flock together" - Ngưu tầm ngưu, mã tầm mã

"Necessity is the mother of invention" - Cái khó ló cái khôn

"One scabby sheep is enough to spoil the whole flock" - Con sâu làm rầu nồi canh

"Together we can change the world" - Một cây làm chẳng nên non, ba cây chụm lại nên hòn núi cao

"Every cloud has a silver lining" - Trong họa có phúc

"Send the fox to mind the geese" - Giao trứng cho ác

"As poor as a church mouse" - Nghèo rớt mồng tơi

"To be on cloud nine" - Hạnh phúc như ở trên mây

"A bad begining makes a good ending " - Đầu xuôi, đuôi lọt

"There's no smoke without fire" - Không có lửa sao có khói

"Love me, love my dog. " - Yêu người yêu cả đường đi, ghét người ghét cả tông ti họ hàng

"It is the first step that costs" - Vạn sự khởi đầu nan

"A friend in need is a friend indeed" - Gian nan mới hiểu lòng người

"Rats desert a falling house" - Cháy nhà mới ra mặt chuột

"Tit For Tat" - Ăn miếng trả miếng

"Opportunities are hard to seize" - Thời qua đi, cơ hội khó tìm

"New one in, old one out" - Có mới, nới cũ

"Ring out the old, ring in the new" - Tống cựu nghênh tân

"A bird in the hand is worth two in the bush" - Thà rằng được sẻ trên tay, còn hơn được hứa trên mây hạc vàng

"Where there is a will, there is a way" - Nơi nào có ý chí, nơi đó có con đường

"In times of prosperity friends will be plenty, in times of adversity not one in twenty" - Giàu sang nhiều kẻ tới nhà, khó khăn nên nỗi ruột rà xa nhau

"Don't count your chickens before they hatch" - Đếm cua trong lỗ

"Make hay while the sun shines" - Việc hôm nay chớ để ngày mai

"Handsome is as handsome does" - Tốt gỗ hơn tốt nước sơn

"Bitter pills may have blessed effects " - Thuốc đắng dã tật

"Courtesy costs nothing" - Lời nói chẳng mất tiền mua, lựa lời mà nói cho vừa lòng nhau

"Cleanliness is next to godliness" - Nhà sạch thì mát, bát sạch ngon cơm

"Cut your coat according to your cloth" - Liệu cơm gắp mắm

Sưu tầm